Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

il est laid comme un pou

  • 1 aap

    singe 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   het is een aangeklede aap lelijk il est laid comme un pou; raar gekleed il est accoutré ridiculement
         zo zat als een aap soûl comme un âne
         spreekwoord al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding un singe vêtu de pourpre est toujours un singe
    ¶   brutale aap! petit impertinent!
         zich een aap lachen rire comme un fou
         zich een aap schrikken mourir de peur
         in de aap gelogeerd zijn être dans de beaux draps
         een aap van een jongen un polisson
         voor aap staan être la risée de tout le monde
         iemand voor aap zetten Algemeen Zuid-Nederlands iemand voor de aap houden se payer la tête de qn.
         daar kwam (keek) de aap uit de mouw (et voilà qu')il a montré le bout de l'oreille

    Deens-Russisch woordenboek > aap

  • 2 het is een aangeklede aap

    Deens-Russisch woordenboek > het is een aangeklede aap

  • 3 ugly

    ugly ['ʌglɪ] (compar uglier, superl ugliest)
    (a) (in appearance → person, face, building) laid;
    it was an ugly sight ce n'était pas beau à voir;
    as ugly as sin laid à faire peur; (person) laid comme un pou
    (b) (unpleasant, nasty → habit) sale, désagréable; (→ behaviour) répugnant; (→ quarrel) mauvais; (→ clouds, weather) vilain, sale; (→ bruise, wound, scar) vilain, méchant; (→ rumour, word) vilain; (→ situation) fâcheux, mauvais;
    there were some ugly scenes il y a eu du vilain;
    the ugly truth is… la vérité, dans toute son horreur, c'est que…;
    he was in an ugly mood il était d'une humeur massacrante, il était de très mauvaise humeur;
    she gave me an ugly look elle m'a regardé d'un sale œil;
    he's an ugly customer c'est un sale individu;
    to turn or to get ugly (situation) dégénérer, mal tourner;
    things took an ugly turn les choses ont mal tourné
    ►► Ugly American touriste mf américain moyen (sans culture et sans tact);
    ugly duckling vilain petit canard m;
    Ugly Sisters = les sœurs de Cendrillon, personnages de la "pantomime" anglaise
    ✾ Book 'The Ugly Duckling' Andersen 'Le vilain petit canard'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ugly

  • 4 ugly

    ugly [ˈʌglɪ]
       a. laid ; [wound, scar] vilain before n
       b. ( = unpleasant) [habit] sale
    to be in an ugly mood [person] être d'une humeur exécrable ; [crowd] être menaçant
    things turned ugly when... les choses ont mal tourné quand...
    "blackmail" is an ugly word « chantage » est un vilain mot
    * * *
    ['ʌglɪ]
    1) ( hideous) [person, appearance, furniture, building] laid; [sound] désagréable; [wound] vilain (before n)

    to be an ugly sight — être hideux/-euse à voir

    2) ( vicious) [situation, conflict] dangereux/-euse; [tactics, campaign] bas/basse

    to be in an ugly mood[group, mob] gronder; [individual] être d'une humeur massacrante (colloq)

    ••

    an ugly customer — (colloq) un sale type (colloq)

    English-French dictionary > ugly

  • 5 TECA

    têca > têca-.
    *\TECA v.t. tê-., coucher, étendre.
    " quihuâltêcah techcac ", ils l'étendent sur la pierre du sacrifice. Sah2,115.
    " quimontêcah in techcac ", ils les étendent sur la pierre du sacrifice. Sah2,33 et Sah2,139.
    " îpan contêca in techcatl quinâuhcâhuiah in quitilîniah ", ils l'étendent sur la pierre du sacrifice, ils le prennent à quatre pour l'étendre - they stretched him out on the sacrificial stone ; four took him by the arms and legs to draw him taut. Sah9,66.
    " in ihcuâc ôquixinqueh, in ôyecauh, niman oncân quitecaqueh in quetzalcôâtl ", quand ils l'eurent taillée, qu'elle fut achevée, ils y couchèrent Quetzalcoatl.
    Launey II 200 = W.Lehmann 1938,90.
    " îquechpan contêca ", il le place sur ses épaules. Sah2,115.
    *\TECA v.t. tla-.,
    1.\TECA étendre quelque chose.
    " in îtênco quitêca tlîlli ", autour de ses lèvres elle étend du noir de fumée. Sah2,155.
    " mochi nônôncuah quitêcayah ", ils les étendent toutes séparément - severally they laid all of them down. Décrit une offrande de capes à Huitzilopochtli. Sah4,77.
    " contêca petlatl ", il étend à terre une natte de roseaux. Sah9,51.
    " in cecni ic panôc tecuappantli quitêcac ", où il traversa en un endroit le fleuve en (y) jettant un pont de pierre - wo er an einer Stelle den Fluß überschritt dadurch daß er eine Steinbrücke über ihn legte. W.Lehmann 1938,74 paragr 61.
    " yehhuâtl in ocêlôêhuatl îtênco quitecaya coyolli ", aux bords de cette peau de jaguar il place des grelots - on the edges of (a band of) ocelot skin he laid shells. Décrit la parure des esclaves destinés au sacrifice. Sah9,59.
    " quitêcah in tlapechtli ", ils déposent les civières. Sah2,133.
    " in âcalli niman ic huih quitêcazqueh ", ensuite ils vont échouer les barques. Sah2,90.
    " tlacuihcui chico tlanâhuac tlatêca, tlahuîca ", il ramasse, met les choses de côté, il les emportent - er säubert den Boden von Tischabfällen, bringt sie von allen Seiten herbei und schafft sie heraus. Est dit du neveu, tepilo. Sah 1952,14:4 = Sah10,4.
    " ehcamecatl quitêca ", il développe de longs discours - he strings out lengthy discourses.
    Est dit de l'entremetteur, têtlanochiliâni. Sah10,37.
    " âtemitl, tocpac toconânah toztipan tichuâltêcah, oncân tocommictiah ", le pou, nous le prenons sur notre tête, nous le mettons bien sur l'ongle, où nous le tuons. Comme objet d'une devinette. Sah6,237 (tiqualteca).
    Note: la graphie 'tiqualteca' suggèrerait un verbe *'cualtêca' mais il s'agit bien ici du verbe 'têca' précédé du directionnel 'huâl'.
    2.\TECA semer, répandre.
    " mâhuiztli quitêca ", il sème la crainte.
    " mâhuiztli quitlâza, mâhuiztli quitêca ", il propage la peur, il répand la peur - he spreads - implants fear. Est dit du soldat valeureux, tequihuah. Sah10,24.
    " mâhuiztli quitêca, mâhuiztli quitlâza ", il répand la peur, il propage la peur - he implants. he spread fear. Est dit du mauvais souverain, tlahtoâni. Sah10,15.
    " tlamâuhtia, mâhuiztli quitêca, mâhuiztli quitlâza ", elle fait peur, elle répand la peur, elle propage la peur - she arouses fear, implants fear, spreads fear. Est dit d'une mauvaise dame noble. Sah10,46.
    " mâhuiztli quitêca, comôntli quitlâza ", il répand la peur, il cause du tumulte - he implants fright, causes a tumult. Est dit du mauvais noble, tlâcatl. Sah10,l5.
    " inic mâhuiztli quitêca tlahtoâni ", ainsi le souverain répand la crainte.
    Par les châtiments. Sah8,43.
    " âpilôlco contlâz, âtl contêcac ", elle le jette dans une jarre à eau, elle répand de l'eau -she cast it into a water jar, she covered it with water. Sah11,70.
    *\TECA v.réfl.,
    1.\TECA se répandre, se mettre, se coucher, s'étendre.
    " têtzalan, tênepantlah motêcaya ", il mettait la discorde entre les gens.
    Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5.
    " tommotêcaz ", tu te coucheras. SIS 1952,328.
    " mâhuiztli têpan motêca ", la crainte se répand parmi les gens - Furcht legt sich auf die Leute. Sah 1927,176.
    " pôctli motêca ", de la fumée se répand. Sah12,40.
    2.\TECA s'assembler.
    " in ômotêcaqueh in ômotlâlihqueh ", quand ils se sont assemblés, quand ils se sont assis.
    Sah2,153.
    Note: Launey transcrit teca.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECA

См. также в других словарях:

  • pou — (pou ; du temps de Chifflet, Gramm. p. 209, on écrivait pouil et prononçait pou) s. m. 1°   Insecte qui s attache au corps et aux cheveux de l homme, au poil des animaux (insectes aptères, parasites, de l ordre des épizoïques). •   Swammerdam a… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • POU — s. m. Insecte parasite qui s attache à plusieurs espèces d animaux. Les cochons, les sangliers, et la plupart des oiseaux, sont sujets aux poux.   Il se dit, particulièrement, Des insectes de ce genre qui s attachent au corps de l homme, et qui… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • POU — n. m. Insecte parasite qui s’attache à plusieurs espèces d’animaux. Les cochons, les sangliers et la plupart des oiseaux sont sujets aux poux. Il se dit, particulièrement, des insectes de ce genre qui se tiennent dans les cheveux ou qui… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • pou — [ pu ] n. m. • XVIe; peoil, pouilXIIIe; du plur. pous, pouz; lat. pop. °peduculus, class. pediculus 1 ♦ Insecte (anoploures) qui vit en parasite sur l homme. Pou de la tête, qui vit dans les cheveux. ⇒fam. toto. Pou du corps, qui se cache dans le …   Encyclopédie Universelle

  • laid — laid, laide [ lɛ, lɛd ] adj. • XVIe; lait « hideux » 1080; frq. °laith;cf. a. all. leid « désagréable » 1 ♦ Qui produit une impression désagréable en heurtant le sens esthétique, ou qui, simplement, s écarte de l idée que l on a de la beauté. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • Hässlich — 1. Besser hässlich und anmuthig als schön und eigensinnig. (Berg.) 2. Der muss hesslich thun, der den Teuffel wil schrecken. – Lehmann, 305, 13 u. 708, 6. 3. Hesslich vnd gresslich, Reuter auff dem fahlen pferde. – Henisch, 1741, 16. »Nemlich der …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • laide — ● laid, laide adjectif (francique laid, désagréable) Dont l aspect heurte le sens esthétique, l idée qu on a du beau : Un visage laid. Qui s écarte des bienséances, ou de ce qu on pense être bien, moral, honnête : Une histoire assez laide. ● laid …   Encyclopédie Universelle

  • poux — ● pou, poux nom masculin (latin populaire peduculus, du latin classique pediculus) Insecte sans ailes, parasite externe des mammifères, dont il suce le sang, et qui fixe ses œufs (lentes) à la base des poils. ● pou, poux (citations) nom masculin… …   Encyclopédie Universelle

  • laidement — laid, laide [ lɛ, lɛd ] adj. • XVIe; lait « hideux » 1080; frq. °laith;cf. a. all. leid « désagréable » 1 ♦ Qui produit une impression désagréable en heurtant le sens esthétique, ou qui, simplement, s écarte de l idée que l on a de la beauté. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • moche — [ mɔʃ ] adj. • 1878; o. i.; p. ê. de moche « écheveau » (vx), du frq. °mokka « masse informe » ♦ Fam. 1 ♦ Laid. Sa robe est rudement moche. C est assez moche, chez eux. ⇒ craignos, mochard, tarte . Ce qu elle est moche, cette fille ! (⇒ mocheté) …   Encyclopédie Universelle

  • SYMBOLE — Traditionnellement, le terme de symbole recouvre trois ensembles de significations nettement distincts. Le sens courant attribue à la notion de symbole un sens proche de celui d’analogie emblématique. La colombe est le symbole de la paix, le lion …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»